Опять без ответа остался звонок.
Пульсирует в слухе короткий гудок.
Обида, досада, а может и злость –
Для них вдруг местечко в сердце нашлось...
А часто ли мы отвечаем Тому,
Чей голос желает пробиться сквозь тьму?
Но в сердце царят лишь сплошные помехи-
То «святости» нашей большие прорехи.
А может, мы заняты делом каким
И слушать пока никого не хотим.
И можно на время Его отключить
Иль громкость сигнала чуть-чуть приглушить
Иль где-то на полке Его положить,
А может, и вовсе о Боге забыть.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Публицистика : Отче наш - Игорь Криштафович Попытался написать поэтическое переложение Молитвы Господней, максимально приближённое к каноническому оригиналу.
Написал статью, посвящённую поэтическим переложениям других авторов.
http://www.lebed.com/2005/art4170.htm
Сделал первый перевод "Послания Молитвы Господней" Игоря Ивановича Сикорского на Русский язык.
http://lebed.com/2002/art3149.htm
О Православных в Сиэтле читайте здесь
http://lebed.com/2003/art3361.htm