Карнавальная ночь,и рассвет перед казнью,
В мериадах свечей режет глаз эшафот.
Там веселье и смех,здесь же страх ожиданья,
И под залпы салюта,ангел смерти поет.
В карнавальной ночи,торжество маскарада,
Здесь же только молитва,и мучительный взор.
Для кого-то цветы,шквал оваций,награды,
Ну а в этой темнице,бьют часы приговор.
Ожидание казни,что быть может страшнее,
Чем скажите измерить,этой скорби оплот.
Пьет,танцует паяц,ни о чем не жалея,
А ему уж готовит судьба-Эшафот.
Александр Борисов,
Заречный Пензенская обл.Россия
Вся моя жизнь есть непрестанная борьба,
С лукавством сердца и с телесной ленью,
С холеной гордостью,что ходит за мной тенью,
И с равнодушьем у раскрытого окна
Вся моя жизнь-печальные стихи,
Корявые,бессмысленные строчки,
И точки ..............
Прочитано 2102 раза. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.